En perseguissant vòstra navigacion sus aqueu site, acceptatz l'utilisacion de cookies per vos proposar de contenguts e servicis adaptats. Mencions legalas.
 
Siatz aquí :   Benvenguda » 02/02/2016-Commission Départementale de la Langue régionale des Bouches du Rhône
 
Previsualizar...  Estampar...  Estampar la pagina...
Previsualizar...  Estampar...  Estampar la seccion...
 
Recèrca
 
Barrar

La Botiga

      +Visitatz la botiga en linha de l'AELOC

      bouton_boutique.png

      +Telecargatz nòstre catalòg .pdf

     LibreEscolan[1].jpg     lorei2[1].jpg
 

      Contacte comandas: 

      Corrièu    I-mèl

La Tarasca/o

Çò que fasèm

Adesion en linha

     Podètz aderir a L'AELOc despuei lo site, e pagar vòstre escotisson en linha.

Ensenhament

Legit dins lo jornau...

Videòs

Archius

02/02/2016-Commission Départementale de la Langue régionale des Bouches du Rhône

rss Aqueleis articles son disponibles en format estandard RSS per publicacion sus vòstre site oèb :
https://www.aeloc.fr/data/oc-articles.xml

Compte-rendu de la réunion de la Commission Départementale

de la Langue régionale des Bouches du Rhône du mardi 2 février 2016

établi par Marie-Françoise Lamotte, membre de la commission au titre associatif, pour l’AELOC et l’IEO

Madame Annie Portal, IEN à Saint Rémy, coordonnatrice départementale de l’enseignement de la langue régionale, accueille les membres de la commission et propose un tour de table pour que chacun se présente.

Le compte-rendu de la commission du 19 février 2015 est approuvé.

Madame Portal précise qu’elle entend faire de cette réunion un lieu d’échange sur les réalisations et les perspectives concernant l’enseignement de la langue régionale.

Les différents points de l’ordre du jour sont examinés.

L’enseignement de la langue régionale dans le premier degré

Les 3 membres de la mission langue régionale font un bilan de l’année scolaire écoulée pour le premier degré : 7107 élèves scolarisés dans l’enseignement primaire suivent un enseignement d’occitan-langue d’oc organisé par 251 enseignants. Même si ces chiffres semblent encourageants, c’est encore un faible pourcentage d’élèves qui a accès à cet enseignement.

Plusieurs animations pédagogiques ont été organisées dont une sur la différenciation pédagogique.

Les résultats des évaluations de fin de CM2 montrent qu’en juin 2015, 93% des élèves des CEC atteignaient le niveau A1. Le niveau A1+ est en progression. Les élèves qui n’atteignent pas ce niveau ont le plus souvent rejoint le CEC en cours de scolarité.

Qualitativement, la commission est unanime pour reconnaître que l’enseignement de la langue régionale est une aide pour les apprentissages dans tous les champs disciplinaires. Les avantages liés aux projets concernant l’occitan-langue d’oc sont nombreux et bien connus des membres de la commission. Le lien intergénérationnel qui en découle contribue au mieux vivre ensemble.

Madame Portal précise qu’il serait intéressant d’étudier la corrélation entre les résultats en langue régionale et ceux en français. Une telle étude semble pourtant difficile à réaliser car la classe de CM2 est déjà le lieu de nombreuses évaluations et de plus, du fait des changements d’établissements, il est difficile de suivre une même cohorte d’élèves sur plusieurs années.

La disparition des stages de formation continue est déplorée. Les conseillers pédagogiques réalisent des visites régulières dans les classes, cela permet une réflexion sur les gestes professionnels. Les stages permettaient, outre la formation des enseignants, la construction d’outils pédagogiques. Madame Portal souligne que dans ce domaine, la langue régionale n’est pas défavorisée, le manque de remplaçants fait que tous les stages de formation continue sont impactés quel qu’en soit le sujet.

Un directeur d’école bilingue souligne que l’affectation d’un quart de décharge supplémentaire permettrait un travail approfondi sur les projets.

Madame Portal présente les axes de travail qu’elle va traiter en priorité. Il s’agit de réactualiser puis pérenniser le 4° poste de conseiller pédagogique et de demander qu’un deuxième ien puisse rejoindre la mission.

L’enseignement de la langue régionale dans le second degré

Les deux enseignantes qui représentent le second degré font état du profond malaise et des incertitudes pour l’avenir qui touchent leur domaine :

La réforme du collège fait que l’existence même de leur enseignement est soumise à la bienveillance du chef d’établissement. Elles n’ont pas la certitude de pouvoir enseigner à la rentrée 2016.

De plus, certains élèves abandonnent l’enseignement en cours d’année.

Pour les parents, le choix d’une langue est lié à son utilité sociale. On entend fréquemment « Le provençal ça ne sert à rien ».

Les enseignantes se sentent mal considérées par les professeurs des autres matières et isolés.

Il n’y a pas de case prévue pour le provençal dans le dossier d’entrée en sixième.

Un exemple concret est donné par l’enseignante qui intervient au collège de Fuveau. Les conditions d’une continuité sont réunies puisque l’école de la Barque, centre d’enseignement continue est sectorisée sur le collège de Fuveau. Pourtant aucun des élèves venant de l’école de La Barque ne poursuit le provençal lorsqu’il arrive en sixième bien que le professeur soit venu présenter son projet aux parents d’élèves à l’école élémentaire.

Il est conseillé aux enseignantes de se rapprocher de leur chargé de mission à l’inspection, monsieur Mauron.

Monsieur Neumuller, vice-président de l’Association des Enseignants en Langue d’Oc, propose une action de son association auprès des parents d’élèves.

Madame Portal souligne que des changements pourraient intervenir avec le passage de la sixième dans le cycle III et la nécessité d’assurer la continuité des enseignements sur le cycle.

Les perspectives pour l’année 2015- 2016

Une première demi-journée de la langue régionale a eu lieu à Gardanne le 25 novembre. Les 80 inscrits venus de 15 circonscriptions étaient en majorité des enseignants débutants qui avaient découvert le provençal quand ils étaient professeurs des écoles stagiaires.

Une deuxième demi-journée se déroulera le 25 mai.

L’école de Vernègues a bénéficié de 2 journées libérées pour travailler sur le projet d’école.

Des animations langue vivante régionale/ langue vivante étrangère sont prévues pour 5 circonscriptions.

5 audits d’écoles sont programmés chaque année scolaire. L’objectif est d’accompagner les équipes, de les aider à mettre en œuvre leur projet et de vérifier le respect de la charte.

Une réflexion sur l’éventuelle édition de la mallette pédagogique est en cours.

L’école maternelle de la Loubière devrait devenir centre bilingue à la rentrée 2016.

Madame Portal conclue qu’il lui importe de donner de la lisibilité à la mission et que cela passera par l’information des ien, la formation organisée par les conseillers pédagogiques, la demande de réhabilitation du quatrième poste de conseiller et la demande d’un deuxième ien rattaché à la mission langue régionale. Elle s’attachera à assurer la continuité des enseignements sans modifier l’existant mais en lui donnant plus de cohérence.


Data de creacion : 18/02/2016 - 07:29
Categoria : Ensenhament - Educacion Nacionala
Pagina legida 6168 còps

Letra d'informacion

Per aver de novèlas de l'associacion ò d'aqueste site, marcatz-vos a nòstra Letra d'Informacion.

Avans que de sometre aqueu formulari, mercé de legir e d'acceptar lei Mencions legalas.

Accèpti :
Tornar copiar lo còde :
 ↑  

Preferéncias


Se tornar connectar :
Vòstre nom (o escais-nom) :
Vòstre còde secrèt
<O>


  2205695 visitaires
  6 visitaires en linha

Connectats :
( degun )
Snif !!!
 ↑  

Calendier

Oebmèstre

Per meditar :   A la fiera, manca pas d'ases que se semblan.   
Per meditar :   L'argènt meno l'ome a l'infèr, mai éu rèsto a la porto.   
Per meditar :   Lo bòn pastre fai lo bòn aver.   
Per meditar :   Se pèr travaia l'on devenié riche, lis ase pourtarien lou bast d'or.   
Per meditar :   Cu non a bòna tèsta, fau qu'ague bònei cambas.   
Per meditar :   Chasque topin troba sa curbecela.   
Per meditar :   Fai bon saupre rèn, l'on apren toujour.   
Per meditar :   Quau a mestié a segnourié.   
Per meditar :   Amic de cadun, amic de degun.   
Per meditar :   Se la barbo blanco fasié lou sage, li cabro lou devrien èstre.   
Per meditar :   Dins lo besonh, leis amics se coneisson.   
Per meditar :   Es pas bèu çò qu'es bèu, es bèu çò qu'agrada.   
Per meditar :   Badar coma una gerla sènsa òli.   
Per meditar :   Mistrau de dissate a jamai vist lou dilun.   
Per meditar :   Bòn e marrit, coma la lenga.   
Per meditar :   Vau mai uno arencado sus lou pan qu'un pijoun que volo.   
Per meditar :   Quau trop sarro l'anguielo, l'anguielo i'escapo.   
Per meditar :   Vau mai esquilhar dau ped que de la lenga.   
Per meditar :   Cu maneja lei peiras se quicha lei dets.   
Per meditar :   Fau pas crompar cat en sac.   
Per meditar :   Lou brut fai pas de bèn, lou bèn fai pas de brut.   
Per meditar :   Lo pan dur ten l'ostau segur.   
Per meditar :   Lou courage se counèis à la guerro, la sagesso à la vido, l'amista au besoun.   
Per meditar :   Entre dous gendarmo, lou plus brave ome dóu mounde a l'èr d'un couquin.   
Per meditar :   Fau prene lou tèms coume es, l'argènt coume vèn, li gènt coume soun.   
Per meditar :   Quau semena d'espinas vague pas descauç.   
Per meditar :   Se la barbo dounavo la sciènci o se la barbo blanco fasié lou sage, lei cabro sarien tóutei dóutour.   
Per meditar :   Lo temps e l'usatge rendon l'òme sage.   
Per meditar :   Se fai pas lo civier avans d'aver la lèbre.   
Per meditar :   Quau a ben dinat crèi leis autrei sadol.   
Per meditar :   Qu toujour pren e rèn noun douno, a la fin cadun l'abandouno.   
Per meditar :   Un pau d'ajuda fa ges de mau, fòrça ajuda fa grand ben.   
Per meditar :   Entre volurs e volats, tot país es abitat.   
Per meditar :   Touto bèuta s'escoulouris, e lou renoun jamai peris.   
Per meditar :   Mistrau, Parlament e Durença son lei tres flèus de la  Provença.   
Per meditar :   A l'ase sadol lei cardons amarejan.   
Per meditar :   Pron d'ases pòrtan pas lo bast !   
Per meditar :   Quau tèn la coa de la sartan la vira d'onte vòu !   
Per meditar :   Aqueu qu'a ben dinat crèi leis autrei sadol.   
Per meditar :   Quau a que de cabras aurà lèu tondut.   
Per meditar :   Sensa pastre, mila fedas fan pas un tropèu.   
Per meditar :   A la pluma e a la cançon se reconeis l'aucelon.   
Per meditar :   Vau mai una abelha que mila moscas !   
Per meditar :   L'ase se coneis ais aurelhas, e lo fòu au parlar.   
Per meditar :   Lenga muda a jamai estat batuda.