Vous êtes ici :   Accueil »
    Imprimer la page...

Nouvelles

Les nouvelles actives sont postérieures au 31/12/2014 00:00
Les nouvelles antérieures sont consultables dans les  Archives des nouvelles
 Icones/Nouvelles_novas/ico_sortir/button_0.pngLe murmure du pastre à Arles - le 25/11/2022 13:19

MurmureARLES_18_12.jpg


ATTENTION: Contrairement à ce qui a été annoncé dans "La Tarasca n°78, le spectacle est programmé à 16h !


Icones/Nouvelles_novas/ico_colloque/button_0.pngXIV° COLLOQUE DE L’AELOC - le 02/11/2022 14:30

Affiche colloque.jpg


INSCRIPTION AU COLLOQUE

Propulsé par HelloAsso

Icones/Nouvelles_novas/ico_colloque/button_0.pngXIV° COLLOQUE DE L’AELOC - le 02/11/2022 08:47
XIV° COLLOQUE DE L’AELOC
 
LE XIV° COLLOQUE DE L’AELOC
 
se tiendra à Gréasque (13850)
 
Salle Raymond Galhuid. Rue de Laterina
 
le samedi 10 décembre 2022
10 h-18 h
 
sur le thème
 
La langue d’oc
et l’histoire industrielle et sociale de la Provence
au cours des deux derniers siècles
 
Concert du groupe musical
Mauresca Fracàs Dub
 
Nous vous demandons de réserver dès maintenant la date
et de venir nombreux à cette manifestation
pour permettre à ceux qui transmettent la langue
de se retrouver, s’informer, échanger des idées,
et faire connaître publiquement notre engagement
 
Le programme sera envoyé à toutes et tous au plus tôt

POUR AIDER CEUX QUI APPRENNENT LA LANGUE


Le bureau de l’AELOC a décidé de proposer à ceux qui s’engagent dans un projet sérieux d’initiation à la langue d’oc par un travail personnel de les mettre en relation chacun avec un membre volontaire de l’AELOC pour les assister dans leur démarche.

Sont sollicités pour le faire les collègues enseignants en activité ou retraités, membres de l’AELOC, et ayant une connaissance suffisante de la langue pour aider à en programmer l’appropriation. On donnera priorité, dans l’ordre d’arrivée des demandes, à ceux qui ont un besoin professionnel d’apprendre la langue, par exemple les maîtres d’école candidats à la validation de leurs compétences en langue régionale pour postuler à des postes spécifiques, mais l’offre est faite pour toute personne qui a la volonté de s’approprier la langue, dans la limite du nombre d’aidants disponibles.

La relation entre l’apprenant(e) et son tuteur ou sa tutrice doit s’organiser librement. Il nous semble que l’apprenant(e) doit choisir (éventuellement avec notre aide) une méthode de référence pour travailler seul(e), et le tutorat peut s’imaginer comme une rencontre (in praesentia ou à distance) entre les deux pour mesurer la situation de base et programmer le travail, limité à une année scolaire éventuellement renouvelée, rythmé par des moments où on évalue la progression et où on éclaircit les confusions et difficultés.

L’apprenant(e) doit avoir la possibilité de questionner son tuteur sans le harceler, à des moments convenus, et on peut lui offrir des temps de conversation pour mettre la langue en mouvement, ainsi que toute forme d’aide à l’apprentissage imaginée entre le tuteur et le bénéficiaire.

Les rencontres peuvent avoir lieu dans les endroits convenus d’un commun accord, l’Oustau de Prouvènço et le CEP d’Oc à Aix étant disponibles pour ceux qui en sont proches. L’AELOC peut aussi fournir gratuitement des liens Zoom. Le tutorat est bénévole pour le tuteur et gratuit pour le bénéficiaire, à qui sera seulement demandé une adhésion à l’AELOC (10 €).

Ceux qui veulent bénéficier de l’offre doivent se faire connaître auprès de l’AELOC par mail (aeloc-bureau@aeloc.fr) ou par le formulaire  de contact du site ou l’adresse postale qui y est indiquée (https://www.aeloc.fr)


Icones/Nouvelles_novas/ico_informations/button_0.pngOmenatge per Jan-Cristòu - le 22/05/2022 17:41

image2.jpgOmenatge per Jan-Cristòu

Divendres, lo 8 d'abrieu 2022, eriam una centenada de personas recampadas dins la cort de l'escòla Calandreta la Granatiera a Aurenja, a l'entorn de l'olivier plantat per nòstre collèga professor deis escòlas Jan-cristòu Garnier, que nos quitèt brutalament lo 4 de decembre.
Avèm vogut un olivier dins la cort de nòstra escòla per l'aguer sota leis uelhs, totei lei jorns, podrà grandir en meme temps que nòstrei pichòts calandrons que l'an ja adoptat e que lo regardan amé afeccion. Ié parlan, lo caressan, li arrancan una pichòta fuelha, de còps. Eu, en retorn, pòu ié ofrir de frescor, d'ombra e una escota discreta e benvolenta. Fai partida de nòstra vida ara.
Per ié rendre omenatge, com'èra un afogat de la lenga provençala, d'unei legiguèron de tèxtes :  un poèma sus lo Ròse de Mistral, lo « grilhet » de Jan-Enric Fabre e una descripcion de l'olivier que correspònd a la personalitat dau Jan-Cristòu.
Puei, lei calandrons presents, ancians e actuaus, cantèron de cançons de la corala, qu'èra èu que l'aviá mesa en plaça dins l'escòla despuei quauqueis annadas.

 

image1.jpg


Musician, amé sa guitarra,aviá creat de cançons sus lei tèxtes de René Matieu, un C.D. fuguèt produsit. D'autrei CD fuguèron tanben creats amé d'autreis actors, Mauresca, e seis amics de Sant-Esperit : Djahlekt, Ti'john, quauqueis annadas avans.
L'istòria li agradava fòrça tanben e de lònguei charadissas se podián debanar entre leis escolans e leis adultes.
Tanben, èra un afogat dau balon, fuguèt l'instagator dau torneg de balon, etapa obligatòria per leis escolans dau CP au CM2, chatas e dròlles, e moment de granda jòia partejada.
Puei, participèt e faguèt d'intervencions sus la lenga e sus la lectura au forum d'òc de Seina-sus-mar,lo 5 d'octòbre 2019.
Per tot çò que portèt a nòstra escòla, ais enfants, grands e pichòts, a nautrei tanben, a sa simpatia, sa benvolença, son escota, ié disèm un grand mercé e a reveire Jan-Cristòu, serà totjorn demieg nautrei.


image3.jpg


Icones/Nouvelles_novas/ico_informations/button_0.pngDÉCÈS D’ANNE-MARIE POGGIO - le 27/01/2022 19:25

Guy_Liegeois_9721.jpegDécès d'Anne-Marie POGGIO

Militante exemplaire de la cause occitaniste, Anne-Marie Poggio nous a quittés le 20 Janvier à l’âge de 74     ans.

Née à Marseille, sa venue à l’occitanisme s’est initiée dans le cadre familial grâce à sa tante Rose-Marie Poggio, enseignante fondatrice avec Charles Mauron du « Prouvençau à l’Escolo », créé à l’occasion d’un stage du Calen de Marseille de Jòrdi Reboul, à une époque où la forte dynamique de ce qui allait devenir la souche de l’occitanisme provençal se développait au sein du Félibrige, et aurait pu lui donner une envergure dont l’histoire l’a finalement amputé. Son frère Yves, filleul de Guy Martin, l’avait précédée dans la militance en créant avec son parrain, Robert Lafont, Christian Baylon et Claude Barsotti le premier manuel moderne d’apprentissage de la langue édité par le CRDP de Marseille, « Parlam Provençau ».

C’est en tant que maîtresse d’école, à Marseille puis à Aix, qu’Anne-Marie allait vivre l’expérience de la création des maîtres itinérants de langue régionale sous la direction de l’inspecteur Guy Garnier, notre regretté président d’honneur, qui allaient à mi-temps enseigner la langue dans les écoles des Bouches du Rhône. Avec Rémy Salamon, et les regrettés Guy Agnèse et José Roulet, elle a participé à la rédaction des 6 livrets « Langue d’oc et culture régionale à l’école », édités par l’AELOC quand elle s’appelait encore « Association des enseignants de provençal et d’alpin ». Ces livrets, que l’AELOC est en train de rééditer, et où les deux graphies classique et mistralienne se côtoient rigoureusement à parité pour a première fois en Provence, ont été la bible de tant de maîtres qui ont préparé le développement spectaculaire des écoles semi-bilingues officialisées dans le département par l’inspectrice Sonia Henrich.

On lui doit d’abord une des créations les plus originales et les plus fécondes de l’occitanisme provençal, le Centre culturel Occitan de Chantebelle, au plus sauvage du Luberon dans une maison rupestre fournie par Pierre Pessemesse, qu’elle a tenue pendant des années avec Yves Turcan pour y offrir à des dizaines de passionnés une initiation à la langue, à la musique, à la danse qu’elle pratiquait souverainement, dans une ambiance inoubliable pour tous ceux qui y sont venus libérer leur langue.

Entre temps elle intégrait les instances dirigeantes de l’Institut d’Etudes Occitanes, tant au niveau provençal que national, et elle y a tenu une place de premier plan jusqu’à son décès. Elle a initié et organisé jusqu’aux temps du confinement les Ecoles Occitanes d’Eté, d’abord à Apt, puis à Arles, et enfin dans la fraîcheur alpine. En relation permanente avec les groupes musicaux et les foyers culturels de l’espace provençal, elle éditait et diffusait le précieux bulletin « La Clau » de l’association aixoise du même nom pour informer sur les événements du moment. En tant que membre éminent de la coordination « Anem, òc ! Pèr la lenga occitana », elle a préparé les grandes manifestations nationales pour la défense de la langue, et c’est dans l’instance régionale de cette coordination qu’est né le Forum d’Oc de Provence-Alpes-Pays Niçois sous l’impulsion du Félibrige, de l’IEO, et des associations d’enseignement (AELOC, APLR, Calandretas), dont Anne-Marie a constamment fait partie de l’équipe dirigeante.

Cette vie de fidélité complète à son idéal, elle l’a menée avec passion, et avec une force de caractère qui s’est souvent heurtée à ceux qui lui tenaient tête. Mais même quand ils ont rompu des lances avec elle, ils lui ont conservé leur respect et ils ont reconnu sa générosité, qui animait ses choix politiques, son souci de l’urgence planétaire, et son engagement pour la cause animale motivé par son autre passion aussi forte que l’autre, celle des chats.

A ses proches et à tous ceux qui ont gagné quelque chose en la côtoyant, l’équipe de l’AELOC exprime toute sa sympathie.    

OBSÈQUES

Anne-Marie sera incinérée au crématorium du cimetière Saint Pierre à Marseille le lundi 31 Janvier à 10 heures. Ni fleurs ni couronnes.

A cause des mesures sanitaires, la famille a averti que seulement 15 personnes supplémentaires pourront être présentes dans la salle. A la fin de la cérémonie on entonnera le « Se canta ».

Photo Guy Liégeois


La nouvelle circulaire de l’Education Nationale en application de la loi Molac

 

Après d’âpres discussions avec les associations de défense des langues de France, une circulaire d’application de la loi Molac dans le primaire et le secondaire vient d’être publiée.


https://www.education.gouv.fr/bo/21/Hebdo47/MENE2136384C.htm
 


L’avancée la plus notable est un moyen de rafistoler la question de l’enseignement dit immersif pratiqué dans les écoles associatives de type Calandretas, mise à mal par la décision du Conseil constitutionnel.

Hormis l’adjonction parmi les langues de Franc du franco-provençal, du flamand, du picard ainsi que des langues de Mayotte, et de quelques ajustements dans le second degré, le mérite essentiel de la circulaire est d’exister et de propager les termes de la loi Molac auprès du système éducatif. Elle règle aussi la question des frais de scolarité que doivent payer les communes quand les écoliers qui recherchent une école bilingue doivent aller s’inscrire dans une autre commune. Et enfin la circulaire consacre encore le nom d’occitan-langue d’oc pour désigner notre langue.

La plus grande lacune est l’absence de toute référence aux moyens de fonctionnement, et la présentation rétrécie de l’article 7 de la loi Molac qui se donne pour but la proposition de l’enseignement de la langue à tous les élèves. Rien sur la formation des maîtres ; rien sur la création d’un conseil des langues de France rattaché au premier ministre comme l’avait promis Jean Castex. La condition de la demande des familles pour la création de cursus bilingues, vieille ficelle des tueurs de langue, est en contradiction avec la loi, mais on n’a pas manqué d’aller l’exhumer pour en limiter la portée.

On pourra comparer ce qu’il y a de nouveau dans la circulaire par rapport à la précédente de 2017 grâce au travail de Peio Jorajuria Otalatz, président de Seaska, fédération des ikastolas.

https://docs.google.com/document/d/1Y0b8owh1FnNXpmsweKCjTY8f6HN-gcrjbK0sNxb9JzA/edit?usp=sharing


galinier_red.jpgEnsemble "Charles GALTIER"

Ed. Grandir-Texte Charles Galtier-Albums de luxe-Gravures originales-Graphie mistralienne

Lou dindoun, lou gau, lou lapin
N’es pas lou tout
Fau se decida
Mai veici lou chin
La pero de la pintado
Ah ! Dequ’ei qu’es arriva ?
(Album numéroté et signé par l’auteur)

6 albums, port offert !

à commander ICI

En supplément: une clé USB, avec l’enregistrement audio des textes des six albums dits par l’auteur.


Charles Galtier, né à Eygalières le 15 janvier 1913 et décédé à Saint-Rémy-de-Provence le 1er janvier 2004 est incontestablement un des plus grands écrivains provençaux du XX° siècle.

Il est l’auteur de plus d’une centaine de récits, pièces de théâtre et nouvelles en provençal et de monographies de recherches sur la culture provençale.

Majoral du Félibrige en 1952, il a été le premier lauréat du Prix Frédéric Mistral en 1946 avec deux recueils de poèmes La dicho dóu caraco et Dire ninoi pèr la ninèio ainsi qu'un drame, Li quatre sèt.

En 1992 les éditions GRANDIR, spécialisées dans la littérature jeunesse, ont fait le pari de publier à tirage limité à 100 exemplaires sur vélin d’Arches 160g deux de ses « Dires pour les enfants » : La pero de la pintado et Ah ! Dequ’ei qu’es arriva ? Les gravures sur bois d’Ana Chechile et la maquette d’Elbio Mazet en font une édition de luxe.

En 2000, l’Association pour l’Enseignement de la Langue d’Oc s’est de nouveau associée aux éditions GRANDIR pour éditer à 250 exemplaires et dans une édition un peu moins luxueuse quatre albums qui composent La cansoun dóu galinié :  Lou dindoun, lou gau, lou lapin - N’es pas lou tout - Fau se decida - Mai veici lou chin. Albums toujours illustrés de bois gravés de Anna Chechile, Elbio Mazet, Iva Tesorio et Silvana Mazet.

Cette même année 2000, accompagnés par René Kamoun, preneur de son de l’IMFP de Salon de Provence, Mireille Combe, Jean-Pierre Reynaud et Rémy Salamon sont allés à Eygalières à la rencontre de Charles Galtier pour enregistrer les textes des six albums sus cités.



charles0001.jpeg



21 ans après, afin de le sauver d’un oubli certain, l’ A.E.L.Oc vient de racheter aux Editions GRANDIR le stock restant de ces albums que nous sommes aujourd’hui en mesure de vous proposer.

Nous espérons qu’ils trouveront un bon accueil auprès des amoureux de la Provence et du provençal ainsi que des bibliophiles.

     * Lou dindoun, lou gau, lou lapin
   * N’es pas lou tout
   * Fau se decida
   * Mai veici lou chin.
Quatre albums qui composent  "La cansoun dóu galinié"

    * La pero de la pintado

    * Ah ! Dequ’ei qu’es arriva ?
Album numéroté et signé par l’auteur

L’ Ensemble des six albums vous est proposé au prix de 65 euros franco de port.

Nous vous offrons en supplément, sur clé USB, l’enregistrement mp3 des six textes dits par l’auteur.
 

36 lots sont disponibles seulement, ne tardez pas à réserver le vôtre.


Icones/Nouvelles_novas/ico_edition/button_0.pngCucuron face à la modernité - le 16/11/2021 22:04

Edition_Cucuron.jpg


Icones/Nouvelles_novas/ico_edition/button_0.pngPichon borron - le 13/10/2021 21:30

PromoPichonBorron.jpg

32 pages

Format : 22x22 cm

Prix : 10 € + port 7€

ISBN : 9 78-2-358 78-494

A commander ici: https://boutique.aeloc.fr/index.php


Formulaire d'adhésion à l'AELOc-paiement sécurisé par CB

Pour 2023

Propulsé par HelloAsso