Vous êtes ici :  Accueil
 
Prévisualiser...  Imprimer...  Imprimer la page...
Ce que nous faisons
Enseignement
 ↑  
Lu dans le journal...
Vidéos
Archives
Bienvenue sur le site de l'Aeloc

      Qu'est-ce que l'AELOC ?

      Une association créée en 1987 qui rassemble toutes les personnes qui enseignent la langue d’oc ou veulent aider à son enseignement dans les établissements scolaires, publics et privés, ou dans le milieu associatif, professionnels ou bénévoles, en activité ou en retraite.
      L’AELOC est une association ouverte à tous, favorisant l’échange et le dialogue: elle s’adresse aux occitanistes comme aux mistraliens, ou à ceux qui n’ont pas de préférence.
       L’AELOC affirme que la langue d’oc appartient à tous les habitants de Provence-Alpes-Côte d’Azur quelle que soit leur origine. Elle agit pour valoriser tous les parlers authentiques de notre région, et pour resserrer les liens avec les autres régions occitanes ainsi qu’avec l’espace catalan et plus généralement le monde latin et méditerranéen.


     L'AELOC, c'est :
 


 
      L’AELOC vous propose:
   1. Son bulletin d’information La Tarasca
/ La Tarasco.   
   2.
Son service de vente (par correspondance ou en ligne) de livres, CDs, documents pédagogiques, albums pour la classe etc.
   3. Un colloque bisannuel de niveau universitaire.
   4. Des journées de rencontre et de formation.
   5.
Des projets culturels pour les écoles et collèges de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur.
   6. Une information personnalisée en fonction de vos besoins.
   7. Un réseau permanent d’assistance et d’échanges professionnels.
   8. Une lettre d'information par Internet afin de vous tenir au courant des dernières nouvelles concernant la langue d’oc et son enseignement.
   9. Des contacts de proximité dans chacun des départements de notre Région.
   10. Un site Internet interactif (informations, projets, actualités, ...)

      L'AELOC adhère à la Fédération des Enseignements de Langue et de Culture d'Oc, qui collabore avec les représentants des autres langues de France.


                                                        bandfelco.gif
 
      Elle est aussi membre de la Fédération des Amis de l'Instruction Laïque des Bouches-du-Rhône.
ail.png
 
       L'AELOC est subventionnée par
  paca1.jpg                       cg13.jpeg                                          logo-aix.gif

La définition de la langue occitane

logo_IEO.jpg

Une clarification importante de
l'Institut d'Etudes Occitanes de Provence




Qu’est-ce que la langue occitane en Provence-Alpes-Côte d’Azur ?

      Afin de lever toute ambiguïté sur un sujet qui prête à polémique, les responsables de l’Institut d’Etudes Occitanes, au niveau national comme au niveau de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur, ont tenu à rendre publique la déclaration suivante.

      L’occitan est le nom de la langue originelle des trente-deux départements du sud de la France, de Bordeaux à Menton et de l’Auvergne aux Pyrénées, ainsi que du Val d’Aran en Catalogne et d’une partie du Piémont. Cette langue, également dénommée « langue d’oc », se présente sous la forme d’une certaine variété d’expressions, dont le provençal rhodanien et le provençal central-maritime, l’alpin et le niçois sont des variantes en usage dans notre région. Nous considérons que l’occitan forme une unité garantie par un haut degré d’intercompréhension entre tous ceux qui le parlent couramment, malgré la diversité incontestable de ses multiples formes, comme c’est le cas pour toute langue naturelle dans le monde.

      La langue occitane n’est donc pour nous pas autre chose que l’ensemble de ces divers parlers, dont nous sommes autant soucieux que quiconque de préserver l’authenticité, tant dans la communication orale que dans la communication écrite. Aucun des mouvements d’inspiration occitaniste, en Provence-Alpes-Côte d’Azur comme ailleurs, ne préconise d’imposer la pratique d’une autre forme de la langue là où elle n’est pas en usage. L’affirmation selon laquelle nous chercherions à importer dans notre région une forme étrangère ou artificielle de la langue sous ce nom d’occitan est donc pour nous totalement absurde, et ne peut être colportée que par ignorance ou par malveillance.

      Notre position sur tous ces points est identique à celle de l’immense majorité des linguistes de France et des nombreux pays étrangers où est étudiée notre langue, et naturellement à celle de Frédéric Mistral telle qu’il la définit dans son Trésor du Félibrige. Enfin, elle est désignée sous le nom « occitan », en Espagne et en Italie, dans les régions où elle est langue officielle.

      De tous temps, les locuteurs de notre langue, bien que conscients de ses nombreuses variétés, se sont reconnus d’une même communauté linguistique. Il n’appartient à personne de leur dénier ce droit.

Octobre 2012



Pierre BRECHET, président de l’Institut d’Etudes Occitanes
Claude JUNIOT, président de la Section Régionale Provence-Alpes-Côte d’Azur de l’Institut d’Etudes Occitanes
André FAURE, président de l’Institut d’Etudes Occitanes des Alpes
Jean-Pierre BAQUIE, président de l’Institut d’Etudes Occitanes des Alpes Maritimes
Joël BOUC, président de l’Institut d’Etudes Occitanes Frédéric Mistral des Bouches du Rhône
Yves JESTIN, président de l’Institut d’Etudes Occitanes du Var
Gabriel SIMONET, président de l’Institut d’Etudes Occitanes de Vaucluse



 

Les 10 dernières nouvelles

Icones/Nouvelles_novas/ico_sortir/button_0.pngThéâtre à Digne - par Aliscaire le 05/05/2015 - 08:21

MOLIÈRE D’OC

[théâtre]

Jeudi 28 mai

19h - Centre culturel René Char
 

Tarifs de 16 à 6  € / Renseignements/billetterie au 04 92 30 87 10

Moliere_doc.jpg
Molière d’oc est une adaptation occitane de la pièce de Molière.

Dans l’écriture initiale Monsieur de Pourceaugnac, gentilhomme limousin vient à Paris pour épouser Julie la fille d’un gentilhomme parisien. Celui-ci a préféré un riche provincial au jeune Erast dont sa fille est amoureuse. Julie et Eraste, aidés par la servante vont mettre en place un stratagème pour dévaloriser le provincial et lui faire peur au point de le convaincre de fuir…

L’adaptation occitane inverse la situation. Nous sommes dans une ville méridionale d’Occitanie et Monsieur de Pourceaugny, riche gentilhomme parisien, débarque pour épouser Julie. Cette inversion des géographies pose un bilinguisme occitan français porté par les personnages. Il met en valeur la défiance et la cruauté vis à vis de l’étranger, même si les rires et moqueries sont au service de l’amour. Elle renforce la naïveté candide de Monsieur de Pourceaugnac que Molière tournait en ridicule.

Une création occitane à venir découvrir pour le plus grand bonheur de tous…

Compagnie La Rampe Teatre Interegional Occitan

Mise en scène : Jean-Louis Roqueplan

Avec : Jean-Louis Blénet, Gilles Buonomo, Bruno Cécillon, Yves Durand

Costumes : Sûan Czepczynski

Masques : Jérémie Wagner

En partenariat avec l’IEO

Plus d’information sur : www.larampe-tio.org/ artist/moliere-doc-creation-2013/

Centre culturel René Char

45, avenue du 8 mai 1945

04000 Digne-les-Bains

Tél : 04 92 30 87 10

Site : www.centreculturelrenechar.fr


Icones/Nouvelles_novas/ico_stage/button_0.pngRESCÒNTRES OCCITANS EN PROVENÇA 2015 - par beeth le 01/05/2015 - 12:22

EOPLogo.png  RESCÒNTRES OCCITANS EN PROVENÇA 2015


Centre de Vacances « Le Rocher », Le Fugeret, commune d’Annot (04)
Dau 28 au 30 juillet (18h)
et/ou
du 31 (14h) au 3 août 2015 (14h)
(Organizats per l'Associacion "Escòla Occitana en Provença" en partenariat ambé l’IEO-CREO-Provença)



 
      Les Rencontres sont ouvertes à tous… petits et grands, occitanophones ou non, natifs du pays d'oc ou non… simples curieux d'une langue et d’une culture méconnues ou savants de la question occitane… acteurs associatifs heureux de se rencontrer, d’échanger, de confronter, de comparer leurs pratiques, d’y trouver l’élan et l’enthousiasme qui les soutiendra ensuite tout au long de l’année dans leur action… bénévoles ou professionnels; particuliers qui veulent se faire plaisir dans un lieu de convivialité occitane…
 Les Rencontres Occitanes se veulent : un lieu de pratique volontariste de la langue, d'aide à la formation, de découverte de la culture occitane dans toute sa diversité… un lieu de réflexion, d'échanges, de mise en commun d'expériences et d'informations, de projets, d'espoir… de rencontre et de convivialité.


 

Du mardi 28 au jeudi 30 juillet

Du vendredi 31 (14h) au lundi 3 (14h) août

■ de 9h à 10h : Moment de langue commun pour parler en petits groupes et débloquer la parole.
■ de 10h a 12h e de 15h a 17h30 : Ateliers.
CHACUN choisit un seul atelier pour les trois jours :
1 – LANGUE :: Joan-Pèire Baquié / Chantau Forniller.
2 – ECRIT et ORALITÉ : les grands mythes de l’humanité et la littérature occitane – échanges et ressons ; mise en oeuvre et mise en bouche de textes actuels. Rotland Pecot.
3 – Occitan et développement durable (1 journée). Une journée : Volèm viure au país. Rencontres et échanges avec le « Pays A3V (Asse Vaire, Verdon Var) », la Communauté de communes « Terres de lumière » et l’association « Art et culture Fabri de Peiresc ».
Des initiatives locales pour agir ensemble sur l’aménagement de son territoire, bâtir une stratégie de développement local et mettre en oeuvre des actions pour améliorer les conditions de vie. D’iniciativas localas per agir de cotria sus l'amainatjament de son territòri, bastir. Glaudi Holyst.
+ ENVIRONAMENT (2 jours) : connaitre et lire le territoire. Faune et Flore... Bernat Roche.
4 – MUSIQUE : Accordéon diatonique : Gaspard Doussière.
5 – CHANT : Joan-Pèire Aiperto.
6 – CUISINE : Mirelha Alliaud.
7 – DANÇA començaires : Nicolas Lelong.

■ de 9h à 10h : Moment de langue commun pour parler en petits groupes et débloquer la parole.
■ de 10h a 12h e de 15h a 17h30 : Ateliers.
Les ateliers fixes sur un seul thème durant les trois jours sont :
8 – LANGUE : Joan-Pèire Baquié.
LANGUE PAR LE CÒNTE : Jòrgi Camani
9 – PATRIMOINE : Découverte du pays en occitan à la rencontre des gens qui l’habitent Eliana Tourtet.
10 – TOPONYMIE : La recherche toponymique : avant, pendant et après…
Renseigner une fiche toponymique. Choisir la forme des toponymes. Utiliser la base toponymique (BDTopoc) E chercher des réponses à toutes vos questions ! Pèire Brechet .
11 - BOUTIS : Regina Baquié.
Les ateliers du MESCLUM sont :
12 – CULTURA e CIVILISACION : Felip Martel e Celina Baquié.
12 – DANSE : Danses de BALÈTI (polkas, mazurkas, scotischs, rondèus, branles, sauts, borrèias…) : Celha Nicolas.


Télécharger le dépliant

Télécharger les infos

Télécharger le bulletin d'inscription


 


Icones/Nouvelles_novas/ico_colloque/button_0.pngLa session du Forum d'Oc à Gassin - par beeth le 27/04/2015 - 11:37
LogoForumBoule_200.png
La session du Forum d'Oc à Gassin (83)
 
Le Forum d'Oc de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur s'est réuni en session plénière au collège de Gassin dans le Var le 14 Mars 2015, accueilli par notre collègue Claude Juniot qui en est le principal. Vous pouvez trouver ici le compte-rendu de la session.
 
La commission "Enseignement et Formation" qui intéresse particulièrement l'AELOC, aura désormais comme responsable notre collègue Olivier Pasquetti, qui est le président de l'Association des Professeurs de Langue Régionale de l'Académie de Nice, fédérée avec l'AELOC dans la FELCO. La commission se réunira le Samedi 16 Mai à 14 heures 30 à Toulon, au local de l'Escolo de la Targo, 150, avenue François Cuzin.

Icones/Nouvelles_novas/ico_projets_cult/button_0.pngLes Cantejadas 2015 - par beeth le 23/04/2015 - 05:39

invitationsseule.jpg

 

Un nouveau répertoire de chansons en provençal pour les enfants a été composé par les artistes-créateurs de la nouvelle scène occitane.

Ainsi seront au répertoire des créations de :

Moussu T e lei jovents,

Liza,

Miquéu Montanaro,

Jean-Bernard Plantevin …

Ainsi que des poèmes de Jòrgi Gros et Enric Damòfli.
 

      Ces créations ont été confiées au groupe Musiques Actuelles du Conservatoire de Région d’Aix-en-Provence qui s’est chargé d’en faire les arrangements et orchestrations.

      Ce groupe de musiciens accompagnera une chorale de 600 enfants pour le concert final qui se déroulera dans le magnifique cadre du Parc Jourdan à AIX-EN-PROVENCE,
 

le mardi 19 mai

à 20h30
 

en ouverture de la manifestation « C’est SUD ».



* Les Cantejadas sont organisées grâce à un partenariat AELOc, Ville d'Aix-en-Provence, Education Nationale.


Icones/Nouvelles_novas/ico_edition/button_0.pngToponymie de Signes - par beeth le 15/03/2015 - 17:00

ToponSignes.jpgVient de paraître

TOPONYMIE DE SIGNES
Un Territoire et des Hommes


Le trésor des noms de lieux d’un village provençal


Gérard TAUTIL
Préface de Alain Barthélémy-Vigouroux
Editions du C.R.E.O. Provence et de l’I.E.O Var


 

      L’étude des noms de lieux en Pays d’Oc est une étape importante de la réappropriation linguistique et culturelle. La connaissance des toponymes signois entreprise par Gérard Tautil et les participants au cours de Langue d’Oc-Provençal, fruit de trois années d’enquête sur le terrain, aboutit à cette publication qui s’inscrit dans la droite ligne de la recherche toponymique provençale.
      Quel sens peuvent avoir ces noms de lieux juxtaposés dans les cartes et les documents cadastraux, autre que folklorique ou faussement évident : Belincent, Cancerilles, Cante Cigale, Carnaval, Chabran, Croupatières, Mare Caïre, Maramouyé, Gapeau, Garagaï du Signoret, Jas de Laure, Latay, Panerolle, Pou de Vèze, Puits d’Encastre, Queue de Sartan, Ragage de Brugedor, Roudelière, Samble du Tuèi, Signes, Suy ou Siou Blanc, Uyé des Lèques, Vanade, Ventador, Viole ?
La toponymie est un véritable déploiement d’histoire, elle donne du sens à nos lieux de vie. Non seulement pour les locaux mais aussi pour les Provençaux d’hier et d’aujourd’hui. Partie de nous-mêmes, elle nous fait découvrir le pays derrière le paysage et nous fait pays. Ce travail rigoureux nous fait entrer en sciences humaines par une porte trop longtemps ignorée en anthropologie. La connaissance de la Provence réelle, en perspective avec l’ensemble occitan, y trouve un nouvel éclairage.

Gérard TAUTIL, auteur de nombreux articles et d’ouvrages sur la réalité culturelle, sociale et politique occitane. Il contribue aujourd’hui, dans le suivi d’une recherche collective sur sa commune, à une étude toponymique qui est l’une des manifestations de la culture d’Oc et de ses origines dans le cadre de la formation des langues romanes.
 
  "Cet ouvrage présente le double avantage d'un travail d'une précision et d'une exactitude indépassables replacé dans une vue d'ensemble, non seulement de la toponymie provençale et plus globalement occitane, mais encore d'un tableau historique de l'évolution linguistique dans laquelle se déroulent la création  et la transformation des noms de lieux."
                     Alain Barthélemy-Vigouroux.
                     Inspecteur d'Académie honoraire
                     Secrétaire de l'Association pour l'Enseignement de la Langue d'Oc
 

►——————————————
Je commande :…….. exemplaire (s) au prix de 20 euros l’exemplaire.
Soit :……....
Frais de port pour 1 exemplaire : 3,70€
Frais de port pour un envoi en nombre jusqu’à 3 exemplaires : 11,10 €
(Au-delà: tarif colissimo, selon le poids, nous consulter)
Soit en tout :...................................
– Pour commander :
Adresse : Lo Cebier / Gérard Tautil
BP 37 - 83870 SIGNES - Chèque à l’ordre de « Gérard Tautil »
Ou
Adresse : CREO Provença - Ostau de Provença
8bis, Avenue Jules Ferry- 13100 AIX EN PROVENCE

Icones/Nouvelles_novas/ico_education/button_0.pngQuesaquò et Mascomprès dans les Alpes - par beeth le 08/03/2015 - 19:17

programa_escelas0405.jpg


Icones/Nouvelles_novas/ico_edition/button_0.pngTOPONYMIE DU PAYS D'ARLES - par beeth le 18/02/2015 - 09:40

ToponymiePaysArles.jpgVient de paraître

TOPONYMIE DU PAYS D'ARLES
 

Origine, évolution et signification des noms de lieux

Gilles Fossat

Collection Nomino ergo sum

EAN : 9782343050515 • 108 pages
Prix éditeur : 12,50 €


Voir la fiche de ce livre

Cette étude comprend plus de deux cents noms de lieux du pays d’Arles au sens large, c’est-à-dire l’ouest du département des Bouches-du-Rhône, dans une approche géographique et thématique : Arles, ses quartiers et ses hameaux ; les noms des autres communes ; les toponymes exprimant le relief ; les noms de cours d’eau et les termes en relation avec l’eau ; les toponymes concernant la nature des sols, la végétation, les activités agricoles, le statut juridique des terres, les constructions ; les noms de personnes.
Ce travail prend en compte l’étymologie et l’évolution de ces noms depuis leurs formes anciennes, en les plaçant dans leur contexte linguistique.


Gilles Fossat est professeur documentaliste. Il s’intéresse depuis de nombreuses années à l’étude de la toponymie, comme moyen de compréhension du milieu naturel et humain. Il a publié en 2012, dans la même collection, Les Noms de l’eau en Vaucluse : toponymie et hydronymie.

Vous pouvez commander cet ouvrage directement à votre libraire habituel,
sur le site internet : http://www.editions-harmattan.fr,
ou en renvoyant par courrier postal le bon de commande suivant :

bon de commande en ligne

À retourner aux Éditions L'Harmattan, 5- 7 rue de l'École-Polytechnique, 75005 Paris.


Icones/Nouvelles_novas/ico_informations/button_0.pngLe décès d’Yves Rouquette - par A_Barthelemy le 21/01/2015 - 11:17

Le décès d’Yves Rouquette


Rouquette.jpg
 

      L’écrivain, enseignant et militant occitan Yves Rouquette est mort le 4 Janvier dans le village rouergat de Camarès de ses origines familiales. Celui que Robert Lafont proclamait l’écrivain le plus important de sa génération était né à Sète en 1936, et avait épousé l’écrivaine et chanteuse Marie Rouanet. Professeur de lettres à Béziers, il a mis en place une des premières Calandretas, il est à l’origine de la maison de production et diffusion de disques Ventadour, de la création du Centre International de Développement de l’Occitan de Béziers, de la revue Viure. Avant tout poète, il était aussi romancier et auteur de théâtre. Enfin, fortement engagé dans la vie politique, il avait fondé le mouvement Volèm Viure au Païs. Ses engagements ont marqué profondément toute son œuvre, où l’esprit révolutionnaire se mêle aux références évangéliques vives dans une famille qui a donné à l’église catholique son frère connu sus le nom d’auteur de Jean Larzac.

 

Esparnha-te

Esparnha-te. La nèu,

l’ai daissada sul pas,

al pè dels faus, dins lo valat

ont lo solelh

la sap pas anar beure.

Farai pas pus que davalar per de sèrres

qu’an pas ’na gota de susor

dins los plecs de son còl

mas que ne fuman las espatlas

a tirar après eles

tantes de camps cobèrts.

Ieu, qu’escoti gemir

la tèrra trissa de la plana

que trabalhan los grelhs,

ai quitat d’aver paur .


L'escriveire Public

Quand aurai tot perdut
mon lassitge ma lenga e lo gost de luchar
me virarai encara un còp cap a vosautres
òmes mieus
carretièrs jornalièrs pastres varlets de bòria
caratges doblidats esperduts renegats
òmes dels vilatges esconduts
dins un temps que vòl pas
que pòt pas espelir
e traparai dins vòstre agach
dins lo quichar de vòstras mans
dins vòstres crits mandats de lònga
de fons a cima de la tèrra
e que degun pòt far calar
una rason de creire encara
Tornarai èsser per vosautres
abitants grèus e maladrechs
d’un país de la votz d’enfança e de tèrra
lo mainatge qu’ai pas quitat d’èsser
un enfant de la vila en cèrca de l’amor
del pibol plegadís coma un cant de pelhaire
trevant los nauts pelencs de la vòstra mementa
d’òmes que sabon tot sens aver ren legit
que lo libre del temps que fai

Quilharai una taula
còntra lo vam dels sèrres
e me farai per vosautres
escriveire public


Icones/Nouvelles_novas/ico_informations/button_0.pngDisparition de Marceau Esquieu - par beeth le 05/01/2015 - 21:28

MARCEAU-ESQUIEU.jpg     

Nòstre colèga Marcel Esquieu vèn de morir lo 2 de Janvier. Avié creat l'Escòla Occitana d'Estiu a Vilanòva de Lòt e s'es consacrat a la militança jusc'a la fin de sa vida. Èra professor de letras classicas emai d'occitan, poèta, novelista, contaire, autor de manuau de lenga.
L'AELOC rènde òumàgi a son òbra e a son devoament eisemplari, e presènta sei complanchas a sa veusa e a sei pròchis. 


      Lei funeralhas si debanaran lo dimècres 7 de janvier a 15 oras a la gleisa de Sant Antòni de Ficalba (Lòt e Garona) sènsa flors ni coronas ; a demandat que lei dons siegon fach a l'escòla Occitana (eoe@wanadoo.fr). L'AELOC li participarà.

 


Icones/Nouvelles_novas/ico_projets_cult/button_0.pngCantejadas 2015: c'est parti ! - par beeth le 18/11/2014 - 14:04

Cantejadas* 2015: c'est parti !


Première réunion de travail ce samedi 8 novembre 2014 pour les enseignants participant aux Cantejadas 2015.

2014_1ereReunion01.jpg

2014_1ereReunion03.jpg
 

Dix écoles des Bouches du Rhône sont concernées par ce projet.
 

Ecole Maternelle Cazan - Vernègues
2 classes

Ecole Elémentaire Cazan - Vernègues
3 classes

Ecole des Platanes - Aix-en-Provence
2 classes

Ecole Mermoz I - Aubagne
4 classes

Ecole Mermoz II - Aubagne
7 classes

Mat La Trébillane - Cabriès-Calas
1 classe

Ecole La Barque - Fuveau
2 classes

Ecole St-Louis - Le Rove
1 classe

Ecole Aureille
1 classe

Maternelle – Le Sacré-Cœur - Aix-en-Provence
1 classe



2014_1ereReunion02.jpg
 

Un nouveau répertoire de chansons en provençal pour les enfants a été composé par les artistes-créateurs de la nouvelle scène occitane.

Ainsi seront au répertoire des créations de :

Mauresca fraca dub,

Moussu T e lei jovents,

Liza,

Miquéu Montanaro,

Jean-Bernard Plantevin …

Ainsi que des poèmes de Jòrgi Gros et Enric Damòfli.
 

      Ces créations ont été confiées au groupe Musiques Actuelles du Conservatoire de Région d’Aix-en-Provence qui s’est chargé d’en faire les arrangements et orchestrations.

      Ce groupe de musiciens accompagnera une chorale de 600 enfants pour le concert final qui se déroulera dans le magnifique cadre du Parc Jourdan à AIX-EN-PROVENCE,
 

le mardi 19 mai
 

en ouverture de la manifestation « C’est SUD ».


* Les Cantejadas sont organisées grâce à un partenariat AELOc, Ville d'Aix-en-Provence, Education Nationale.
 


Nouveautés du site
(depuis 30 jours)
Infos/Nouvelles
Recherche
Nos visiteurs

Lettre d'information
Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.
PCef
Recopier le code :
1018 Abonnés
Préférences

Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
PCef
Recopier le code :


  755 visiteurs
  6 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 61 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!
Calendrier
Le temps passe, passe le bien !

Nos dernières pages
La météo à Aix-en-Provence
Météo Aix-en-Provence © meteocity.com

La météo à Aix-en-Provence...

Texte à méditer :   A la foire, beaucoup d'ânes se ressemblent.   
Texte à méditer :   L'argent mène l'homme en enfer, mais lui, il reste à la porte.   
Texte à méditer :   Le bon berger fait le bon troupeau.   
Texte à méditer :   Si en travaillant l'on s'enrichissait, les ânes porteraient le bât d'or.   
Texte à méditer :   Qui n'a bonne tête, doit avoir bonnes jambes.   
Texte à méditer :   Chaque pot trouve son couvercle.   
Texte à méditer :   Il est bon de ne rien savoir, on apprend toujours.   
Texte à méditer :   Qui a métier a seigneurie.   
Texte à méditer :   Ami de chacun, ami de personne.   
Texte à méditer :   Si la barbe blanche faisait le sage, les chèvres devraient l'être.   
Texte à méditer :   Dans le besoin on connaît ses amis.   
Texte à méditer :  N'est pas beau ce qui est beau, est beau ce qui plaît.  
Texte à méditer :   Bâiller comme une jarre sans huile.   
Texte à méditer :   Mistral du samedi n'a jamais vu le lundi.   
Texte à méditer :  Bon et mauvais, comme la langue.  
Texte à méditer :   Il vaut mieux un hareng sur le pain qu'un pigeon qui vole.   
Texte à méditer :   Qui trop serre l'anguille, l'anguille lui échappe.   
Texte à méditer :  Il vaut mieux glisser du pied que de la langue.  
Texte à méditer :  Qui manie les pierres s'écrase les doigts.  
Texte à méditer :  Il ne faut pas acheter un chat dans un sac.  
Texte à méditer :   Le bruit ne fait pas de bien, le bien ne fait pas de bruit.   
Texte à méditer :   Le pain dur tient la maison sûre.   
Texte à méditer :  Le courage se reconnaît à la guerre, la sagesse à la vie, l'amitié au besoin.  
Texte à méditer :  Entre deux gendarmes, le plus honnête homme du monde a l'air d'un coquin.  
Texte à méditer :  Il faut prendre le temps comme il est, l'argent comme il vient, les gens comme ils sont.  
Texte à méditer :  Qui sème des épines n'aille pas nus-pieds.  
Texte à méditer :   Si la barbe donnait la science ou si la barbe blanche faisait le sage, les chèvres seraient toutes docteurs.   
Texte à méditer :   Le temps et l'usage rendent l'homme sage.   
Texte à méditer :  On ne fait pas le civet avant d'avoir le lièvre.  
Texte à méditer :   Qui a bien mangé croit les autres rassasiés.   
Texte à méditer :  Qui prend toujours et jamais ne donne, à la fin, chacun l'abandonne.  
Texte à méditer :   Un peu d'aide ne fait jamais de mal, beaucoup d'aide fait grand bien.   
Texte à méditer :  Entre voleurs et volés tout pays est habité.  
Texte à méditer :   Toute beauté s'évanouit, et le renom jamais ne périt.   
Texte à méditer :   Mistral, Parlement et Durance sont les trois fléaux de la  Provence.   
Texte à méditer :   L'âne repu trouve les chardons amers.   
Texte à méditer :   Beaucoup d'ânes ne portent pas le bât !   
Texte à méditer :   Qui tient la queue de la poële la tourne d'où il veut !   
Texte à méditer :  Qui a bien dîné croit les autres repus.   
Texte à méditer :  Qui n'a que des chèvres aura vite tondu.  
Texte à méditer :  Sans berger, mille brebis ne font pas un troupeau.  
Texte à méditer :  Au plumage et à la chanson on reconnaît l'oiseau.  
Texte à méditer :  Il vaut mieux une abeille que mille mouches !  
Texte à méditer :   L'âne se reconnaît aux oreilles, et le fou au parler.   
Texte à méditer :   Langue muette n'a jamais été battue.